飞鸟集内容简介,谁能给我介绍泰戈尔《飞鸟集》的相关资料,谢谢!

2022-02-03 11:55:18 推广营销 投稿:一盘搜百科
摘要《飞鸟集》简介是泰戈尔(1861~1941)的代表作之一飞鸟集内容简介,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句

《飞鸟集》简介

飞鸟集内容简介,谁能给我介绍泰戈尔《飞鸟集》的相关资料,谢谢!插图

泰戈尔(1861~1941)的代表作之一飞鸟集内容简介,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。 1905年,泰戈尔投身于民族独立运动,创作了《洪水》等爱国歌曲。《人民的意志》被定为今日印度的国歌。1910年,泰戈尔发表长篇小说《戈拉》。1916年,发表长篇小说《家庭和世界》,热情歌颂争取民族独立的爱国主义精神。1912年,泰戈尔以抒情诗集《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖金。1913年发表为人们所熟知的《飞鸟集》和《园丁集》。 

  《飞鸟集》英文本题名为Stray Birds.其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟,有时还可指人。

《泰戈尔诗选》主要内容 人物简介 感人处和精彩处

泰戈尔诗选

  〔印度〕泰戈尔著

  序 诗

  现在我把我的诗

  紧密地装在这本子里

  像一只挤满了鸟雀的笼子一般送去给你。

  那碧空,那围抱星辰的无尽处,

  我的诗句群飞穿过的空间,

  都被留在外面。

  繁星,从夜的心头摘下,

  紧紧地结成链环

  也许能在天堂近郊的

  珠宝商人那里沽得高价,

  但是神人们就会怀念

  那不分明的超凡的空灵价值。

  想象一首诗歌忽然像飞鱼般

  从时间的静深中闪过!

  你不想把它网住

  和一群俘获品一起

  陈列在你的玻璃缸里么?

  在公子王孙的闲暇的悠长的年月,

  诗人天天在他的仁慈君王面前

  朗诵他的诗句,

  那时候还没有出版社的鬼魂

  在用黑色的沉默

  来涂抹那共鸣的悠闲的背景,

  在不协调的自然伴奏中活跃了起来;

  那时候诗句还不是用

  整齐的字母排列起来,

  叫人默默地吞咽下去。

  呵,那为倾听而写的诗歌

  在他们主人的批评的眼光之下,

  今天就像一队连锁起来的奴隶

  被放逐到无调的纸堆的灰黯里,

  那些曾被永恒亲吻过的

  在出版者的市场上却迷了路。

  因为现在是无可救药的慌忙与拥挤的时代

  那抒情诗的女神

  去到苦吟者心里的时候

  必须坐电车和公共汽车的。

  我叹息我恨不生在

  迦梨陀婆的黄金时代,

  而你是,——但是这种胡乱的愿望有什么用处呢?

  我是无望地生在这忙乱的出版社的时代,——

  一个落后的迦梨陀姿,

  而你,我的情人,是极端地摩登的。

  懒洋洋地你躺靠在安乐椅上

  翻着我的诗卷,

  你从来没有机会半闭着眼睛

  来听那音节的低吟

  而最后给你的诗人戴上

  玫瑰的花冕。

  你给与的唯一的报酬

  就是几个银角

  支付给大学广场上

  那个书摊的售书员。

}

  这本是印度大诗人罗宾德罗那特·泰戈尔逝世以后,他的朋友们替他编选的诗集。集中共有130首的诗,歌曲,自由诗和散文诗;有些是曾散见于印度的各种报章刊物,有些是没有发表过的,其中除了第114和120—130这12首之外,都是诗人自己从孟加拉文译成英文的。

  这诗集,按着诗创作的年代,分为四部分:

  1.1-57首(1886-1914年)

  2.58—87首(1916—1927年)

  3.88—112首(1928—1939年)

  4.113—130首(1940—1941年)

  除了序诗是1932年写的,和末一首是1939年写的,因为这两首诗的内容,适合于放在卷首和卷末,所以就这样地排列了。

  这本诗集最突出的一点,是编入了许多泰戈尔的国际主义和爱国主义的诗,这些诗显示了泰戈尔的最伟大最受人民喜爱的一面。孟加拉本是印度民主运动和文艺复兴运动的中心,在广大人民渴求解放热望自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的“力透纸背”的神笔,写出了热情澎湃的歌颂祖国鼓舞人民的诗篇。集中的第38—44首,就是他1905年孟加拉自治运动期间写的;集中的第51首,在1946年印度独立后,被选为国歌。此外如第102首关于非洲的;第110首关于慕尼黑会议的;都是诗人对于殖民主义和法西斯主义的最严厉尖锐的谴责。诗人的祖国曾长期地被践踏于英帝国殖民主义者的铁蹄之下,因此他对于被压迫剥削的亚非人民,有着最深厚的同情,对于西方帝国主义集团,有着最切齿的痛恨;在这类的诗篇的字里行间,充满了他的目光如炬,须眉戟张的义怒,真使读者“如闻其声,如见其人”!这是泰戈尔人格中严霜烈日之一面,与“吉檀迦利”集中所表现的霁月光风,是有其不同的情调的。

  译文是根据印度加尔各答维斯瓦—巴拉蒂(Visva—Bharati)出版的《诗选》(Poems)译出的。

  1957年6月10日

声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com