涸辙之鲋翻译,涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿,不若相忘于江湖?
庄子在《大宗师》讲了这个故事,就是这句话的背景了泉水干涸后,两条鱼未能及时离开,终受困于陆地的小洼,两条鱼朝夕相处,只能相互把自己嘴里的泡沫喂到对方嘴里相互湿润以求生存涸辙之鲋翻译。相濡以沫虽感人,但是无论如何都不如彼此互相忘记,畅游于江湖之中。
泉水乾涸了,两条鱼为了生存,彼此用嘴里的湿气来喂对方,苟延残喘。但与其在死亡边缘这样互相扶持,还不如大家安安定定的回到大海,互不相识的来得好。
患难见真情是前半句,后半句相濡以沫不是谩骂的意思,而是“倾我所有以助你”。庄子的思想是很消极的,所以他认为共同生活困境中相互帮扶,还不如大家各自分开生活得好一点。
所以后世常用相濡以沫来形容患难夫妻见真情;常用相忘于江湖形容分手男女的某种心态;其实都是对庄子原文不完整的借用,但这也是语言进化的一种形式。
小鱼在干涸的沙滩上痉挛这句话可以用什么成语来概括一下?
涸辙之鲋:【基本解释】:水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。【拼音读法】:hé zhé zhī fù【使用举例】:但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。(鲁迅《坟·娜拉走后怎样》)【近义词组】:涸辙之枯、嗷嗷待哺【反义词组】:绝处逢生【使用方法】:偏正式;作主语、宾语;比喻处于困境中的人【成语出处】:《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。”
涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿,不若相忘于江?
“泉涸,鱼相处于路,相嘘以息、相濡以沫,不若相忘于江湖。”这句话来至于“庄子·天运”。意思是:泉水干枯了,鱼儿们都显露在陆地上,相互嘘气、相互吐口水,以保持身体湿润。这怎么及得上在江河湖海中相互忘记,逍遥自在呢?也可以理解为:泉水干涸后,两条鱼未及时离开,终受困于陆地的小洼,两条鱼朝夕相处,动弹不得,互相以口沫滋润对方,忍受着对方的吹气,忍受着一转身便擦到各自身体忍受着一转身便擦到各自身体的痛楚。此时,两条鱼便不禁缅怀昔日在江河湖水里各自独享自由自在快乐的生活。