送东阳马生序注释,送东阳马生序的原文、注释、翻译

2022-01-16 19:52:58 百科大全 投稿:一盘搜百科
摘要余幼时即嗜(shì)学送东阳马生序注释。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾(yú)约。以

余幼时即嗜(shì)学送东阳生序注释。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾(yú)约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄(chì duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

送东阳马生序注释,送东阳马生序的原文、注释、翻译插图

  当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

  ①今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍之供,父母岁有裘(qiú)葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒(yè) 余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

  ①注:此句在部分教材中已经省略。[1]译文

  我从小就特别爱好学习。可是家境贫寒,没办法买到书来读,只好常常向藏书的人家求借,亲自手抄,并按约定日期归还。天气特别寒冷时,砚池中的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学识渊博的老师和名人和我一同游学,曾经去往百里之外,手拿着经书向同乡的前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,(我的)表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

  当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着烈风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了都不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大概就是这样吧。

  现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

  东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治 学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

注释   

  宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北)人,明初文学家。

  东阳,地名,在今浙江东阳。

  生,长辈对晚辈的称呼。

  序,文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。

  赠序:临别赠言性质的文体,内容多为勉励、称许之辞。

  余:我。

  幼时:小时候。

  即:就

  嗜:喜欢、特别爱好。

  无从:没有办法。

  致书:得到书。致,得到。在本文中意为买书。

  以:用来。“以观”的“以”,表目的,“来”。

  观:看。

  笔:名词作动词,用笔。

  每:常常。

  假借:同义复合词。借。

  假,借。

  于:介词,从;向。

  之:的。

  手:名词活用为动词,用手。

  笔:名词作状语,用笔。

  弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

  弗:不。

  之:指代抄书。

  走:跑。

  逾约:超过约定的期限。 以:因为;是:这样。

  以是:因此。

  既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。

  患:担心,忧虑.. 

  硕师:学问渊博的老师。硕,大。

  游:交往,交游。

  尝:曾经。

  趋:小步快走。这里有“奔”的意思。

  从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

  先达:有道德有学问的前辈。叩,问,请教。

  执:拿,握

  德隆望尊:道德高,声望重。

  望:声望,名望。

  隆:高。

  门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。

  门人、弟子,学生。

  填,充。这里是拥挤的意思。

  稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

  辞色,言语和脸色。色:脸色。

  援疑质理:提出疑难,询问道理。

  援;引、提出。

  质;询问。

  俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。

  以:连词,而,来。

  或:有时。

  叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

  色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬

  至:周到。

  复:这里指辩解,反驳。

  俟(sì):等待。

  卒:最终。

  负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

  曳:拖 、拉。

  箧:书箱。

  屣:鞋。

  穷冬:隆冬。

  皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

  舍:指学舍,书馆。

  支:通“肢”,四肢。

  媵(yìng)人:陪嫁的女仆。这里指服侍的人。

  汤:热水。

  沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。

  以:用

  衾(qīn):被子。

  拥:盖着。

  而:表承接。

  乃:才。

  日再食(shí):每天供应两顿饭。再:两次。

  寓逆旅:寄居在旅店里。

  寓,寄居。

  逆,迎。

  逆旅,旅店。

  被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

  被,通“披”,穿着。

  戴朱缨宝饰之帽:戴着用朱缨,宝石装饰的帽子。

  朱缨宝饰:名作状,用朱缨宝石装饰

  腰:腰佩。

  腰,名词作动词,腰间挂着。

  容臭(xiù):香袋。

  臭,气味,这里指香气。

  烨(yè)然:光彩照人的样子。

  蕴(yùn)袍敝(bì)衣:穿着破旧的衣服。(名词作动词)

  蕴,旧絮。敝,破旧。

  略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

  略无:毫无。

  慕艳:羡慕。

  以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。

  中:内心。

  口体之奉:指吃的穿的。

  奉:供养。

  盖:大概。

  道:说,讲。

  诸生:指太学生。

  太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。

  县官:这里指朝廷。

  廪(lǐn)稍:官家给的粮食。当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。

  裘(qiú):皮衣。

  葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。

  遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。

  《诗》:用《诗经》代指“五经”(诗,书,礼,易,春秋)。《书》四书的简称——《大学》《中庸》《论语》《孟子》

  司业、博士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。

  非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下。

  流辈:同辈。流:平。

  朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。

  以乡人子:以同乡之子的身份。

  谒(yè):拜见。

  撰(zhuàn):写。

  长书:长信。

  贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。

  夷:平和。

  毕:完毕

  尝:曾经

  患:担心

  稍:稍微

  闻:收获

  若:

TAGS: 生序  东阳  注释  天大  屈伸  家贫  假借  幼时  
声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com