欧阳修传文言文及翻译
宋史·欧阳修传文言文欧阳修,字永叔,庐陵人四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书幼敏悟过人,读书辄成诵及冠,嶷然有声宋兴且百年,而文章体裁,犹仍五季余习锼刻骈偶,淟涊。
欧阳修,字永叔,庐陵人四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书举进士,调西京推官始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下入朝,为馆阁校勘范仲。
高若讷将欧阳修的信交给皇帝,以致欧阳修被贬出为夷陵县令,不久又迁任乾德县令武成节度判官 过了很久,欧阳修复任为馆阁校勘,以后又改任为集贤校理庆历三年1043 ,兼掌谏院当时仁宗对在朝大臣进行人事更动,杜衍富弼韩琦。
有求学的人请求会见,欧阳修与他们交谈,从来不谈文章,直说政事,说文章只能用来修身养性,政事才是根本凡是去作过官的地方,没有杰出的政绩,不追求声誉,政策宽松不扰民,所以到过的地方人民都认为他平易近人有人问。
欧阳修为政“不见治迹,不求声誉”宋史·欧阳修传,而是注重从百姓实际考虑,顺应百姓的愿望和要求,宽简施治,因此深受世人称赞 欧阳修先后治理过数郡,从不显露政绩,不追求个人声誉,对待百姓宽松简约,而不随意骚扰干涉百姓的正常。
“从此以后,遇到的任何案子都不敢疏忽怠慢有求学的人拜见,欧阳修与他们交谈,从来不谈文章,只说政事,欧阳修说文章只能用来修身养性,政事才是根本凡是欧阳修去作过官的地方,不追求杰出的政绩,不追求声誉,政策宽松。
从此, 朋党的议论便产生了, 欧阳修于是作朋党论一文以进呈仁宗在文中他议论道“ 君子以志同道合结为朋党, 小人因有共同的利益结为朋党, 这是很自然的道理我以为小人是没有朋党的, 只有君子才有小人所喜好。
欧阳修刚开始在滁州市,号醉翁,晚年更改称号为六一居士修天生性格刚毅,见义勇为,即使有陷阱在眼前,也会不顾忌的去触发更是多次流放贬官,志气仍是不变自若不变常态正当被贬到夷陵时,没有什么来消遣,就。
欧阳修以高风亮节严格要求自己,因多次遭到污蔑,六十岁时,就接连上书请求告老退休,皇上则下诏书对他尊宠有加,不让他退休及任职青州时,又因为请求停止发青苗钱,而遭到王安石的诋毁,所发乞求退休更加迫节熙宁五年。
当时范仲淹被贬去饶州,欧阳修和尹洙余靖都因为支持范仲淹而被驱逐,被别人污蔑为“党人拉帮结派的人”从那之后朋党的理论开始出现,欧阳修就写了一篇朋党论上表给皇帝其中大概写到“我们说的君子以志同道合。
全文翻译欧阳修字永叔, 庐陵人四岁时即死了父亲, 母亲郑氏一直守节未嫁, 在家亲自教欧阳修读书学习, 因家里贫穷, 以至于只能以芦荻作笔, 在地上学习写字幼年时, 欧阳修就聪敏过人, 读书过目不忘等到成年时, 更是超群出众。
修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾放逐流离,至于再三,志气自若也收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 欧阳修字永叔,庐陵人四岁时便死了。
欧阳修传欧阳修,字永叔,庐陵人四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书幼敏悟过人,读书辄成诵及冠,嶷然有声宋兴且百年,而文章体裁,犹仍五季余习锼刻骈偶,淟涊弗振,士因陋守旧,论卑气弱苏舜元舜。
欧阳修听了这段话,终生照做不忘出自宋史·欧阳修传,原文如下吾问之,曰求其生而不得,则死者与我皆无恨夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉修闻而服之终身。
奖赏提拔后进者的做法,就好像来不及一样在这奖赏辩识之下,那些人都成为了声名远播的人大概就是这样了。
等到成年时,更是超群出众,卓有声誉于是用心寻求其中的精义,以至废寝忘食,决心要追赶他,和他并驾齐驱 只应该废退小人虚伪的朋党,而任用君子真正的朋党,只有这样,才能天下大治。
15孤指失去父亲的孩子,和现在的孤儿不一样画地学书赏析 画地学书出自宋史·欧阳修传,是指宋朝欧阳修用荻杆在地上练习写字,名为修葺画地学书创作背景 宋史是二十四史之一,于元末。
宋史·欧阳修传载“邪党益忌修,因其孤甥张氏狱傅致以罪,左迁知制诰知滁州”欧阳修身披污名,百口莫辩,曾巩在上欧蔡书中,仗义执言“乘女子之隙,造非常之谤,而欲加之天下之大贤不顾四方人议论,不畏夭地鬼神之。