入洞庭望岳阳翻译
越 明年 通 和 百 废 具同“俱“” 兴 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有 荒废的事业 都兴办 起来了2予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖观 胜 我看那巴陵郡的优美的景色,全集中。
于是滕子京就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代名家和现代人的诗赋刻在它的上面,并嘱托我写文章来记述重建岳阳楼这件事 依我看来,岳州那优美的景色,全在洞庭湖上洞庭湖衔接着远处的山,吞吐着长江,水波浩荡。
这里是用来形容洞庭湖中的君山的美景今译洞庭湖的水光与秋月交相融和,水面波平浪静就好像铜镜未磨远远望去洞庭湖山水一片翠绿,恰似白银盘子托着青青的田螺赏析这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,明白如话而意。
在我看来,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,一望无际,早晨的光辉和晚上的美景,有万千的气象,这就是岳阳楼的大景观,前人的叙述已经很详尽了然而这里北面通到巫峡,南面极尽潇湘一带。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀傍晚阴气凝结,景象千变万化这就是岳阳楼的雄伟的景象前人的记述已经很详尽了既然这样,那么北面通到巫峡。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺 注释 洞庭湖名,在今湖南省北部 湖光湖面的波光两指湖光和秋月和和谐指水色与月光互相辉映 潭面指湖面镜未磨古人的镜子用铜制作磨成这里一说。
望洞庭湖赠张丞相对照翻译 八月湖水平,涵虚混太清 八月洞庭湖水盛涨浩渺无边,水天含混迷迷接连太空 气蒸云梦泽,波撼岳阳城 云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动 欲济无舟楫,端居耻圣明 我想渡水苦于。
岳阳楼记翻译如下庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面嘱咐我写一篇。