如梦令春思翻译
摘要如梦令·常记溪亭日暮李清照 翻译及注释 翻译 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。翻译为时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处奋力把船划出去呀奋力把船划出去划船声惊起了一群鸥鹭如梦令用词简练,只选取了几个片段。如
如梦令·常记溪亭日暮李清照 翻译及注释 翻译 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。
翻译为时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处奋力把船划出去呀奋力把船划出去划船声惊起了一群鸥鹭如梦令用词简练,只选取了几个片段。
如梦令·李清照 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路兴尽晚回舟, 误入藕花深处争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭译文还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途。
如梦令宋 李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒试问卷帘人,却道海棠依旧知否,知否应是绿肥红瘦疏指稀疏卷帘人有学者认为此指侍女绿肥红瘦绿叶繁茂,红花凋零浓睡不消残酒虽然睡了一夜,仍有。
如梦令·常记溪亭日暮的译文经常回忆起日暮时分曾在溪边亭中游玩,沉迷在美景中而忘了回家的路直到尽兴了,才在天黑时乘船返回,不小心进入荷花池的深处奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。
1原文常记溪亭日暮, 沉醉不知归路兴尽晚回舟, 误入藕花深处争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭2译文经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花。