高凤笃学的文言文翻译
高凤笃学,出自后汉书·逸民传 ,故事赞扬了高凤热爱读书专心致志勤奋,终有所成但也侧面批评了高凤只专注读书而不关心周围的事物;宋朝范晔后汉书中高凤笃学的 白话译文高凤,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到。
正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书儒家经典著作,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到奇怪便责问他,高凤才醒悟过来原文高凤笃学 高凤,字文通,家以农亩为业妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡;高凤,字文通,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡以防鸡吃了麦正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书儒家经典著作,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到。
高凤,字文通,是南阳人年轻时是一个书生,家庭以种田为生但却精通读书,白天黑夜都不停息妻子曾经有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有;翻译 高凤,字文通,家里以种田为生妻子曾经到田里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦那天突然下了雨,高凤拿着竹竿读儒家经典著作,没有发觉麦子已经被积水冲走了妻子回来后责怪高凤,高凤才发觉小麦。
高凤,字文通,是南阳人在他青年还是书生时,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息他的妻子曾经有一次到田地里去,庭院里面晾晒着麦子,让高凤看住鸡以防吃麦后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿;1译文高凤,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡以防鸡吃了麦正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书儒家经典著作,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到奇。
高凤笃学 原文 高凤笃学 高凤为学 高凤,字文通,家以农亩为业妻常尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡时大暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,乃省 翻译 高凤很喜欢读书 高凤,字文通,家庭以种田为生,妻子。
高凤笃学 ,字词解释 高凤专心学习原文 高凤笃学高凤,字文通,家以农亩为业妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,乃省注释 1高凤汉朝东汉人,南阳人高凤由;高凤笃学 高凤,字文通,家以农亩为业妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡时大暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,乃省高凤很喜欢读书 高凤,字文通,家庭以种田为生,妻子学学到田地里去,在庭院里面晾晒麦子让。
之到去 暴又猛又急 高凤具有孜孜不倦,勤学苦练的精神 不知道回答楼主满不满意,如果满意的话,加点分吧参考资料老师教过的;令是命令的意思,全句意思是妻子曾经去田地劳作,把麦子铺到院子里晒,叫高凤守住鸡。
高凤笃学 高凤,字文通,家庭以种田为生,妻子学学到田地里去,在庭院里面晾晒麦子让高凤看住鸡以防吃麦当时下了大暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉水已经的麦子冲走了妻子回来觉得奇怪责问他,才发觉发生了;高凤,字文通,全家以务农和养殖为生妻子到田里去干活,在庭院里晒麦子,叫高凤守住防止鸡来吃麦子遇上下大暴雨,高凤手持竿子读经书,没发觉地上的流水流向麦子妻子回来后责怪地问他,才省悟过来。