卓茂尝出门文言文翻译
原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰“若非公马,幸至丞相府归我”他日,马主别得亡马,乃诣;应该是,心知非是,解以与之 句子翻译心知非是,解以与之 心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是;心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰“若非公马,幸至;翻译卓茂曾经有一次坐马车出门有一个人认作他的马是自己的 卓茂问他“您丢失马多少时间了”回答说“一个多月时日了”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉。
应该是子亡马,几何时矣 您丢失马多少时间了的意思 原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰“;这句话意思是“你丢马多长时间了”“子亡马几何时矣”的用意卓茂问此句是要确定丢马人的马丢了多久,从下文看卓茂虽然有马几年但还是发出这样的疑问是想确定丢马人的马是不是几年前已经丢失如果是那这马很可能;翻译心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他原文误认卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰;1他市一个胸怀宽广,大度,能以少言而使人佩服,以不语辩其人,使这件事不至于闹僵,和和气气的解决是个聪明的人 2在生活中,人与社会谁也分不开,人需要社会的帮助,而能融入社会的关键就是诚恳待人,大度待客;看这个行吗 误认 卓茂人名尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对 曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾 而谓曰“若非公马,幸至丞相府归我”他日;好色的人“尝”跟造血干细胞是一个道理以上是开玩笑本篇出自后汉书卷二十五卓茂传,大多数时候把这小节叫误认评恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人这一小节表现了卓茂;卓茂有一次出门坐马车有人说那马是他的于是问他“你丢马多长时间了”那人说“一个多月了”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马来给了他,自己拉了车走将要走时。
卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰“若非公马,幸至丞相府归我”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归;“心知非是解以与之”的意思是心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他出自误认“茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去”误认是指错误的认为原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡;误认原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去将去,顾而谓曰“若非公马,幸至丞相府归我”他日,马主别得亡马。
“心知非是,解以与之”的意思是心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了这人原文卓茂尝出门,有人认其马茂问之曰“子亡马几何时矣”对曰“月余日矣”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去;一翻译 卓茂曾经有一次坐马车出门有一个人认作他的马是自己的 于是卓茂问他“您丢失马多少时间了”回答说“一个多月时日了”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他。