愚深悲生之志故备论之翻译
摘要是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋彼其匹夫略有天下之半,其以此哉愚深悲生之志,故备论之亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不。第四段是写愚的种类和性质第五段是写愚者的乐趣最后一段是归结作八愚诗的缘由下面,我为大家分享愚溪诗序文言文翻译,希望对大家有所帮助! 原文 灌水之阳有溪焉,东流入于潇水或曰冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。愚深悲生之志,
是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋彼其匹夫略有天下之半,其以此哉愚深悲生之志,故备论之亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不。
第四段是写愚的种类和性质第五段是写愚者的乐趣最后一段是归结作八愚诗的缘由下面,我为大家分享愚溪诗序文言文翻译,希望对大家有所帮助! 原文 灌水之阳有溪焉,东流入于潇水或曰冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。
愚深悲生之志,故备论之亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮,不能复振而为贾生者,亦谨其所发哉! 完整翻译 人要有才能并不难,要使自己的才能施展出来实在不容易可惜啊,贾谊虽然能够做帝。
于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒故便求之及少日,眷然有归欤之情何则质性自然,非矫厉所得饥冻虽切,违己交病尝从人事,皆口腹自役于是怅然慷慨,深愧平生之志犹望一稔。
于是作八愚诗,纪于溪石上译文灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪我因愚犯罪,被贬到潇水我喜爱这条溪水。
愚深悲生之志,故备论之亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮,不能复振而为贾生者,亦谨其所发哉译文不是才能难得,而是自己把才能施展出来实在困难可惜啊,贾谊是辅佐帝王的。