徘徊溪上为之怅然翻译
摘要为之怅然 翻译为它景色优美却无人知晓而惋惜 出处元结右溪记原句而置以来,无人赏爱徘徊溪上,为之怅然乃疏凿芜秽,俾为亭宇译文但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱它。
为之怅然 翻译为它景色优美却无人知晓而惋惜 出处元结右溪记原句而置以来,无人赏爱徘徊溪上,为之怅然乃疏凿芜秽,俾为亭宇译文但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱它。
因为自从道州城成为州的治所以来,没有人们来欣赏它和喜欢它原文而置州已来,无人赏爱徘徊溪上,为之怅然参考资料html?fr=qrl3。
翻译我在溪水边走来走去,为它而惋惜这句话出自右溪记文章感慨于道州城边一条无名小溪,这里石奇泉清草木葱郁,环境优美异常,但长期不为人所知因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自己怀才不遇壮志难酬。
原文而置州已来,无人赏爱徘徊溪上,为之怅然译文然而设置州府以来,没有人欣赏喜爱在溪水旁徘徊,为此感到很失落原文乃疏凿芜秽,俾为亭宇,植松与桂,兼之香草,以裨形胜译文于是疏理开凿荒芜污秽的。
翻译我在溪水边走来走去,为它景色秀丽但无人知晓而惋惜一原文 道州城西百余步,有小溪南流数十步,合营溪水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状清流触石,洄悬激注佳木异竹,垂阴相荫此溪。