祈使句的回答,英语中否定的祈使句应该如何回答?
简单举例祈使句的回答:don’t you think he is right?答案为肯定则为 yes, i do.否定则为 No I don’t.最根本的一个判断原则是回答中必须保持一致,即yes后边必须是肯定状态的回答,而no后边则要用否定形式。再举一例:Don’t you feel cold?若你感觉cold怎么回答?应该是yes I do若你感觉不cold呢?应该是no I don’t明白不?希望能帮到你
1.Youareateacher,aren’tyou?1)Yes,Iam.是的,我是个老师2)No,1amnot.我不是个老师2.Youaren’tmyteacher,areyou?1)Yes,Iam不,我是个老师2)No,1amnot.是的我不是个老师3.Shereadabook,doesn’tshe?1)Yes,shedoes.是的,她在看2)No,shedoesn’t.不,她不在看。否定疑问句中,Yes翻译成“不”,No翻译车“是的”,后面的自然翻译就可以了而在肯定疑问句中,正常翻译就ok了
英语国家对于问句的回答和我们的方式不一样。他们所遵循的都是照实回答,无论是什么问句(反问、疑问)都是按实际情况来进行回答。
比如,
-You wanna marry him? 你想要嫁给他?
-Yes,I want to. 是的,我想嫁给他。
-No, I don’t. 不,我不想。
这是普通的疑问句式。
再比如:
-Don’t you mind give that book to me? 你不介意把那本书递给我吧?
-Yes, here you are. 可以,给你。 这里回答yes,不是表达我介意或者不能,而是根据现实情况 我可以把书递给你。
-No, I’m busy now. 不行,我现在在忙。 这里回答No,不是表达我不介意,而是根据现实我在忙,而不能把书递给你。
请仔细揣摩。
祈使句是表示命令或请求的句子。语调逐渐下降。
从句子的基于构造看,祈使句有两个方面的特点。一方面,主语在词面上往往是第二人称的,如“你快走!”但是,实际上隐含着“我命令(你)”“我要求(你)”等意思,即“(我要)你VP!”另一方面,句子里常用“别”和翻请、千万(要)”等带祈使性质的词语。“别”专用于否定式祈使句,如“(你)别动!”肯定式中用了祈使性词语,祈使情味略有变化,如“请进来!”比“进来!”显得尊重对方;又如“千万小心!”显得比“小心!”更为体贴关爱。
从句末语气助词看,常用“吧”“了”和“啊”。如:你跳吧!|你别跳了!|你跳啊!|你别跳啊!
祈使句不直接表示判断。这类句子,是把判断托付于祈使之中。